Alec Posted November 12, 2015 Share #1 Posted November 12, 2015 Sydney McMullen was a member of the 4th Marines Band in Shanghai. He was captured on Corregidor and was held captive until the end of the war. Great website about the band. http://lastchinaband.com/versaw.htm His POW tags must be quite rare. If anyone can translate the Japanese that would be great. A1C Matthew Seidler, Delta Company, 466th EOD killed in action. 05 Jan 12 at 1600L while conducting mounted route clearance patrols in Helmand Province, Afghanistan. He turned 24 two days before his death. Cousin, Soldier, Hero. Link to post Share on other sites
Alec Posted November 12, 2015 Author Share #2 Posted November 12, 2015 Article about him postwar. Seems his father was a Marine as well. http://historicperiodicals.princeton.edu/historic/cgi-bin/historic?a=d&d=MarineCorpsChevron19461213-01.1.1&e=-------en-20--1--txt-txIN------- A1C Matthew Seidler, Delta Company, 466th EOD killed in action. 05 Jan 12 at 1600L while conducting mounted route clearance patrols in Helmand Province, Afghanistan. He turned 24 two days before his death. Cousin, Soldier, Hero. Link to post Share on other sites
AnDuc49 Posted November 12, 2015 Share #3 Posted November 12, 2015 The tags are written in katakana and read "Matsuwamarin". This would be the Japanese pronunciation/spelling of his last name, McMullen Link to post Share on other sites
Alec Posted November 12, 2015 Author Share #4 Posted November 12, 2015 Great, thanks. A1C Matthew Seidler, Delta Company, 466th EOD killed in action. 05 Jan 12 at 1600L while conducting mounted route clearance patrols in Helmand Province, Afghanistan. He turned 24 two days before his death. Cousin, Soldier, Hero. Link to post Share on other sites
Eric Queen Posted November 12, 2015 Share #5 Posted November 12, 2015 Actually it's "makkumarin". The second character is meant to represent a lower case "tsu" which signals a "sokuon" (double consonant) Link to post Share on other sites
Eric Queen Posted November 12, 2015 Share #6 Posted November 12, 2015 The wooden one says "nion no taki" (lit. the waterfall of obligation) ** perhaps a place name**. And the name of the Japanese diety "Fudou Myouou" Here he is (below) Link to post Share on other sites
AnDuc49 Posted November 12, 2015 Share #7 Posted November 12, 2015 Actually it's "makkumarin". The second character is meant to represent a lower case "tsu" which signals a "sokuon" (double consonant) Thanks Eric for the correction, I was in a hurry. Also, sorry Alec for the bad translation, I was in a hurry and I must have switched the vowels. Link to post Share on other sites
Alec Posted November 12, 2015 Author Share #8 Posted November 12, 2015 So you think it is a location name not mcmullen's name. A1C Matthew Seidler, Delta Company, 466th EOD killed in action. 05 Jan 12 at 1600L while conducting mounted route clearance patrols in Helmand Province, Afghanistan. He turned 24 two days before his death. Cousin, Soldier, Hero. Link to post Share on other sites
Eric Queen Posted November 13, 2015 Share #9 Posted November 13, 2015 Alec You have three (3) items written in Japanese here. 1. Name tag with McMullen's name (piece broken off) 2. Name tag with McMullen's name and number 343. 3. Small tag from nion no taki as described above. Link to post Share on other sites
Alec Posted November 13, 2015 Author Share #10 Posted November 13, 2015 Thanks A1C Matthew Seidler, Delta Company, 466th EOD killed in action. 05 Jan 12 at 1600L while conducting mounted route clearance patrols in Helmand Province, Afghanistan. He turned 24 two days before his death. Cousin, Soldier, Hero. Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now